なぞかけの英訳!!
「論語」とかけて
「街路灯」ととく
そのこころは
・・・・
・・・・
・・・・
「人の道を明るくする。」
このなぞかけを英語にします。
・・・・
・・・・
・・・・
【お知らせコーナー】
◆ 初心者向けなぞかけのつくり方の無料レポート
http://mailzou.com/dl.php?R=rpt464884bcb2c28
すぐにダウンロードできます。
◆ メルマガやってます。登録は無料です!!
【笑いながら脳を鍛える】なぞかけめ~る♪
http://www.mag2.com/m/0000159712.html
なぞかけのクイズであなたの脳を鍛えます。
◆ なぞかけのサービスやってます。
『なぞかけをつくります。』
http://anrakuan.hp.infoseek.co.jp/service.html
『なぞかけを教えます。』
http://anrakuan.hp.infoseek.co.jp/teach.html
◆ なぞかけの発表の場をミクシイ上に設けました。
『なぞかけ道場』 ぜひぜひご参加ください。
http://mixi.jp/view_community.pl?id=2237043
(ミクシィの会員でないと開けません。
ミクシィ会員の方はこちらからログインしてお入りください。
ミクシィ未加入の方は私・安楽庵にメールをください。
招待します。
メルアドはbusstopbench@hotmail.com )
◆ 古本のサイトもやってます。
お時間のあるお方は古本屋に入ったつもりでお越しください。
・落語ファンの方へ、落語の古書大放出中です。
http://snipurl.com/24gue
・落語ファンじゃない方はこちら
http://snipurl.com/24gum
英語にすると
・・・・
・・・・
・・・・
「Analects is the light on the street.
This means that it leads people.」
《コメント》
ブログの読者のHさんが、
私の過去のなぞかけを、なんと英訳してくれました。
英語のなぞかけなんて初めて見ました。感激です!!
Hさん、ありがとう。
Hさんは、仕事柄、外国人の方々ともつきあいが多く、
上のなぞかけの「論語」の部分を
「聖書」とか「コーラン」にして、
いろいろな外国人の方を笑わせたい
とおっしゃっていました。
私は英語力はほとんどないので、
上の英語が笑えるのかどうかはわかりません。(笑)
でも、なぞかけを使って外国人を笑わそうという
その心意気がうれしいじゃないですか!!
将来的には、なぞかけの国際進出もあるかも。
夢が広がりますね。
【速読法体験日記】
自分の頭を活性化するために、
本をたくさん読めるようになるために、
毎日パソコンに向って
10分間速読の訓練していました。
一応2006年9月22日(金)で
訓練開始366日となり、
自己最高は読書速度分速12810字まで行きました。
ここまでの細かい訓練状況は当ブログの
2005年11月17日分より毎日報告しておりました。
最終目標の分速15000字には
到達できませんでしたが、
読書のスピードが上がり、
たくさんの本が読めるようになりました。
また、頭の回転がよくなったのか、なぞかけを考えるのに
苦労しなくなりました。
興味のある人はどうぞ。無料体験もあり。
http://snipurl.com/1j3gm